新华社华盛顿1月3日电 美职篮(NBA)达拉斯小牛队3日宣布,该球队的中文官方用名将变更为达拉斯独行侠队。
在过去将近20年的时间里,该球队的中文名称一直被翻译成“小牛”,并且为中国球迷耳熟能详,但似乎不能完全表达英文队名(Mavericks)的内在含义。2017年9月,球队老板库班向中国球迷发出邀请,征求更恰如其分的中文队名。短短几周内数万球迷参与了这场起名活动,最终“独行侠”“烈驹”和“狂马”这三个名字脱颖而出。10多万中国球迷参与了最后的票决,结果“达拉斯独行侠”得票最高,成为球队新的中文官方名称。
“随着新名字的诞生,达拉斯独行侠队将在中国开启新的历史篇章,我们也创造了历史,让我们的球迷来决定球队的名字,我觉得球迷们都会对独行侠这个名字感到自豪。”库班说。
达拉斯独行侠队和中国很有渊源。早在1999年,中国球员王治郅就曾加盟该俱乐部。本赛季开打之前,中国球员丁彦雨航也曾代表该俱乐部打过夏季联赛。
老板库班的不满:“小牛”=“小母牛”
除了小牛队的logo是匹马、吉祥物是匹马外,英文Mavericks也和小牛无关。
“坦白说,我不太高兴。”当第一次听说球队的中文名是“小牛”时,球队老板库班就直言,这个队名翻译并不准确。他说,“小牛”这个词和英文队名“Mavericks”的意思没有任何联系。
“在我看来,‘Maverick’代表着强壮、创新、力量、胜利。我们希望能够通过新的中文队名,传达出‘胜利、强大、强壮’的意思。”
而中文名“小牛”——则被美国人理解为“little cow(小母牛)”。
事实上,早在去年九月,小牛队总经理唐尼·尼尔森在北京接受媒体采访时就曾经阐述过“小牛精神”的内涵。
“‘Maverick’根植于得克萨斯精神,当年每个牧场都会为自己的牲畜打上烙印,如果是尼尔森农场的,就会打上一个‘N’。”尼尔森说。
“但当年有个牧场主特立独行,从不标记自己的牲畜,慢慢地,一旦人们在野外发现没有烙印的牲畜,就会说它来自‘Maverick’牧场。后来,‘Maverick’就演化成强壮、自由、开拓的同义词,这和得克萨斯州的历史也十分契合。” 尼尔森说。 (澎湃)