第B02版:悦读
3上一版  下一版4
 
“世界真小”的趣味
麦当劳改变东方
新书上架
版面导航     
平顶山新闻网    平顶山日报   平顶山晚报
新闻搜索:  
下一篇4 2015年6月9日 放大 缩小 默认        

“世界真小”的趣味

《宋家客厅》 作者:宋以朗 花城出版社
民国时期,沙龙文化是一时风尚,沙龙主人自然是能够得风气之先的文化名人,而出没其间的也多为当时的文化才俊,诸如北平的“梁家客厅”,上海的“曾家客厅”,均为彼时颇有影响的文化沙龙。比较而言,“宋家客厅”虽然算不上声名显赫,却历经宋家三代人之经营,极富文化渊源,尤其是“宋家客厅”的第二代主人宋淇,曾经
 

在“宋家客厅”的三代主人中,第一代主人宋春舫是中国早期现代戏剧理论家,中国海洋科学的先驱,著名藏书家;第二代主人宋淇是著名的文艺评论家和翻译家,一生涉足文学批评、红学研究、翻译、电影等多个领域,被称为多才多艺的“通人”;第三代主人宋以朗是统计学博士,香港知名博客“东西南北”的创立人,父母逝世之后,成为张爱玲文学遗产的继承人和执行人。

《宋家客厅》的主要内容即围绕着宋淇的生平经历展开,既可以看作是宋淇的个人传记,同时也不妨视作有关钱锺书(“钱锺书”的“锺”字简体字为“钟”,故本应称“钱钟书”,但根据钱老生前的意愿,保留“钟”的繁体写法,故称“钱锺书”)、傅雷、吴兴华、张爱玲的极富个性的私人记录——其中,因为宋淇曾经长期担任张爱玲的文学经纪人和顾问,故而仅有关张爱玲的内容即占去全书的近半篇幅。《宋家客厅》又是一部以细节取胜的文学回忆录,因为作者掌握着大量鲜为人知的第一手资料,故而他能够发掘出许多具有“揭秘”性质的真实细节,还原了诸多真相,破解了不少疑团,更为中国现代文学史增添了许多饶有兴味的话题与谈资。

在我们大多数人的印象中,钱锺书自然是一位博学多识的“文化昆仑”,然而,“文化昆仑”也同样有“孩子气”和“无厘头”的另一面,比如爱咬笔头,不管是毛笔、铅笔,还是竹笔管,经常会被他咬扁。钱锺书的书信常常写得汪洋恣肆、词锋犀利自不待言,然而当他有问题不懂得如何回答时,也同样“旁征博引、妙语连珠,好像他不懂的时候比他懂的时候还要博学”,可见人性微妙,世事庸常,钱先生又岂能做到事事免俗?翻译家傅雷向以严谨、正直的形象为人所知,读傅雷的书信,可知傅先生常常不留情面,直言彼时翻译家的错译之处,而涉及自身利益的资产处置与财物转让,他也总会交代得清清楚楚、明明白白,点滴细节,即可印证傅雷公平透明、执着刚直的个性。与钱锺书和傅雷相比,读者对于吴兴华的名字可能相对陌生一些,正是通过宋先生披露的书信,读者才得以认识这位“兼通中西的大儒”,并真正感受到那一代文人坦若赤子的情怀和友谊。

除了宋淇夫妇之外,书中着墨最多的是张爱玲。时下张学虽然已经成为显学,但探得真髓者寡,人云亦云者众,而作者的得天独厚之处,则在于他的身份特殊。正是在整理张爱玲文学遗产的过程中,他不断探讨张爱玲文学创作的诸多问题,像张爱玲的英文创作与翻译、编剧生涯、晚年的经济状况,张爱玲曾经构思但没有写出的作品、张爱玲作品在海外、港台和大陆的出版情况……一路探索下来,既澄清了许多坊间流传的错误信息,也纠正了不少张爱玲研究中的“想必如此”与“理所当然”;既发现了张爱玲与现实世界里的人物关系,也看清了她小说中有哪几处与事实相抵牾。诚如作者本人所言,身为张爱玲文学遗产的执行人,“有责任向公众交代一些不为人知的事实,让文学史家能根据更准确的资料对张爱玲和宋淇做出公允的评价。”

宋先生以为,一切人、事、物都有自己的归宿。“我的父母和他们已逝的朋友们,也应该已在彼岸重逢,那里有一个永恒的派对,他们谈笑风生,就像回到六十多年前的上海。”而他之所以旧事重提,既是为了再现“宋家客厅”的盛况,也是想将一群文人在不同时间、不同城市的生活片段呈现出来,从而表达出一种“世界真小”的趣味。

(王淼)

 
下一篇4  
 
   
   
   


豫ICP备09014970号 豫平公网安41040002020010

地址:平顶山市建设路西段268号    邮政编码:467002    E-mail:wz@pdsxww.com
联系电话:0375-4973575 传真:0375-4973608
所有内容为平顶山日报社版权所有.未经许可,不得转载或镜像
 

关闭