第A08版:文化体育
3上一版
 
讲述让世界心动的少儿故事
全市球类运动会拉开序幕
《奇门遁甲》填补中国电影题材空白
中国明清肖像画展在柏林开幕
2016-2017中国十佳高尔夫教练评选揭晓
贾平凹小说《带灯》英文版在法兰克福书展举行首发式
网球上海大师赛
《中国速度——中国高速铁路发展纪实》国际合作出版协议在法兰克福签署
巴西奥委会接受努兹曼辞去奥委会主席职务
外媒总结荷兰足球三大败因
版面导航     
平顶山新闻网    平顶山日报   平顶山晚报
新闻搜索:  
下一篇4 2017年10月13日 放大 缩小 默认        

讲述让世界心动的少儿故事
——记曹文轩《草房子》德文版发布会
 

据新华社法兰克福10月11日电 “我生在水边,长在水边。那是中国大地上无边无际的水网地区。我的空间里到处流淌着水……”11日上午,来自法兰克福国际书展4号馆C20号展台的一段温暖抒情的独白,吸引了许多人驻足聆听。

台上的演讲者正是国际安徒生奖获得者、中国著名儿童文学作家曹文轩。他目光如炬,语速平缓,深情地回忆着他的《草房子》《青铜葵花》等诸多作品“因水而生”的创作经历。

当天,曹文轩的长篇小说《草房子》德文版在第69届法兰克福国际书展上举行新书发布会。这已不是《草房子》第一次走进海外市场,也不是曹文轩的作品第一次被译成德文。

据介绍,《草房子》由江苏凤凰少年儿童出版社出版,版权已输出到日本、韩国、越南、新西兰、澳大利亚、西班牙等国,被译成多国文字在海外发行。

尽管如此,在儿童文学底蕴深厚的德国,在距格林兄弟故乡仅20公里的法兰克福,在全球规模最大的书展上,曹文轩对《草房子》德文版的面世依然欣喜不已。他说,虽然自己不懂德语,但喜欢并擅长讲故事,既有小说里的故事,也包括一个中国儿童文学作家成长和创作的故事,这些故事应该让世界上更多的读者听到。

“我的作品之所以能引起世界的注意,是因为我是一个讲故事的人,故事情节不会因语言的改变而变化。”曹文轩对新华社记者说,像《草房子》这样的作品具有较强的可翻译性。

《草房子》德文版出版商德国龙家出版社社长诺拉·弗里施(中文名傅愉)对曹文轩作品的故事性印象深刻,这也是吸引她致力于在德国翻译并出版多部曹文轩作品的重要原因。

“水养育着我的灵魂,也养育着我的文字。”曹文轩说,水性好比诗性,写作《草房子》《青铜葵花》等就是无条件地向诗性靠拢。

在他看来,诗性,表现在语言上,是去掉一些浮华、做作的辞藻,让语言变得干净、简洁,叙述流畅自如又韵味无穷;表现在情节上,是不去营造大起大落的、锐利的、猛烈的冲突,而是和缓、悠然地推进,让张力尽量含蓄于其中;表现在人物的选择上,是撇开那大红大紫的形象、内心险恶的形象、雄伟挺拔的形象,而选择一些善良的、纯净的、优雅的、感伤的形象……

“我认为曹文轩的作品不仅适合德国的孩子们阅读,我也愿意将其推荐给德国的成年人。”弗里施评价道。

正如新书发布会的主题“让世界心动的童年”,曹文轩用他的作品讲述着让世界心动的少儿故事,这些故事得以通过各种语言走向世界,得益于中国文化的自信和综合国力的提升。

“近几年,中国文学之所以能走向世界,与祖国的强大有关,”曹文轩强调,“我的背景是中国。”

他说,随着中国对外开放的大门越开越大,我们完全可以自信而优雅地对那些在门外溜达、向内窥望的人说,“请进,这里有好看的风景”。

 
下一篇4  
 
   
   
   


豫ICP备09014970号 豫平公网安41040002020010

地址:平顶山市建设路西段268号    邮政编码:467002    E-mail:wz@pdsxww.com
联系电话:0375-4973575 传真:0375-4973608
所有内容为平顶山日报社版权所有.未经许可,不得转载或镜像
 

关闭